Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. «Дела твои плохи». Предприниматель из Беларуси рассказал «Зеркалу», как его завербовало КГБ после проверки на границе
  2. Кто та женщина, которая переводит Лукашенко с арабского на встречах с султанами? Рассказываем, что узнало «Зеркало»
  3. На валютном рынке наметились перемены. Нацбанк рассказал подробности
  4. Один из банков дал советы, как хранить валюту, чтобы она не покрылась плесенью
  5. Подготовка наступления на Чернигов, Одессу и Николаев: РФ ведет еще одну войну — когнитивную — каковы ее цели
  6. Российские военные, похоже, сами показали казнь пленного. Эксперты объяснили, почему так происходит
  7. Температура выше нормы. Какой будет погода на следующей неделе
  8. Лосик: В борисовском ИВС заключенные убили сокамерника, когда выбивали показания по указке силовиков — делом занялся КГБ
  9. В Европу идет «декабрьская жара» с температурными рекордами. Нас заденет?
  10. Эксперты предупреждают о рекордном распространении птичьего гриппа H5N1 в Европе (и Беларуси тоже). Вот чем он опасен и как защититься


В Польше разгорелся скандал: якобы во Вроцлаве пациент умер из-за того, что беларусско-украинская бригада медиков не знала польского языка. Прокуратура опровергла эту версию, но вопросы о том, как контролируют иностранных врачей, остались. MOST поговорил об этом с беларусом, который работает в экстренной медицине в Польше.

Изображение носит иллюстративный характер. Фото: TUT.BY
Изображение носит иллюстративный характер. Фото: TUT.BY

Что это за история про смерть пациента

Поводом для скандала стало интервью председателя Нижнесилезской врачебной палаты Павла Врублевского на YouTube-канале Arkadiusz Franas — Pod Prad. Он заявил, что в одной из частных диагностических лабораторий Вроцлава пациент умер прямо во время МРТ: по его словам, бригада медиков из Украины и Беларуси якобы не смогла наладить коммуникацию из-за плохого знания польского языка, не поняла, что ранее у пациента уже был анафилактический шок, и не знала, как реагировать на аллергическую реакцию и вызвать скорую помощь.

Но вскоре прокуратура опровергла эту информацию. Выяснилось, что трагедия действительно случилась — 24 января 2023 года, почти три года назад. Пациент Доминик К. пришел на МРТ брюшной полости с контрастом. Перед процедурой медперсонал в присутствии врача провел стандартный опрос — мужчина не сообщил о хронических заболеваниях и аллергиях.

После введения 10 миллилитров контрастного вещества пациент нажал на тревожную кнопку, пожаловался на одышку и кашель, затем потерял сознание. Персонал и врач немедленно начали реанимацию, технический работник консультировался с диспетчером скорой помощи. После прибытия парамедиков реанимацию продолжили уже на месте, но спасти пациента не удалось. Связь между знанием языка и смертью не установлена.

Система держится на доверии

Валерий (имя изменено) — врач с многолетним опытом работы в экстренной медицине. В Беларуси он больше десяти лет работал на скорой помощи. Сейчас уже больше двух лет принимает пациентов в SOR — отделении неотложной помощи в Польше.

По его словам, в последние годы в Польше вводили несколько вариантов упрощенного допуска иностранных врачей к работе — без нострификации диплома и подтверждения знания польского языка. В числе прочего это позволило компенсировать острую нехватку кадров во время эпидемии ковида.

Но сегодня, чтобы получить право на работу, необходимо подтвердить владение польским языком: либо сдать общий экзамен на уровне минимум B1, либо медицинский экзамен NIL. Он значительно сложнее и включает диктант на медицинскую тему, устную часть и клиническую задачу, когда нужно собрать анамнез и вести диалог с предполагаемым пациентом, роль которого играет член экзаменационной комиссии. Сертификат после NIL выдают быстрее, но подготовка к нему требует больше усилий.

Валерий подчеркивает: упрощенные схемы допуска иностранцев появились не потому, что в Польше не следят за качеством, а потому, что без достаточного количества медиков экстренная помощь просто перестанет работать.

— В таких местах, как SOR или ночная помощь, поляки часто не хотят работать: где-то большая нагрузка, где-то зарплаты ниже. Поэтому нехватка кадров — объективная реальность, — говорит он.

По его словам, польская система во многом строится на доверии: если врач предоставляет диплом и пишет письмо, что владеет языком, ему верят.

«Тут ответственны обе стороны»

Несмотря на введение языковых требований, по словам Валерия, в польские больницы все еще приходят врачи с разным уровнем языка — из-за нехватки персонала система часто вынуждена идти на риск.

 — Тут ответственны обе стороны: и врач, который приезжает работать, и польский Минздрав, который закрывает кадровые дыры и делает все, что может, — объясняет Валерий. — Но нам дали возможность работать не санитарами и не на ресепшене, а врачами. Я считаю, за это нужно быть благодарным стране, которая принимает людей, бегущих от войны или режима.

Валерий уверен: язык — это не только вежливый диалог с пациентом.

— Особенно в экстренной медицине важно улавливать каждое словесное действие: инструкции, предупреждения, протоколы, указания. В критической ситуации ошибка перевода может стать ошибкой лечения, — подчеркивает собеседник.

Может ли команда состоять только из иностранцев

По словам Валерия, в кабинетах SOR на одной смене могут оказаться сразу несколько специалистов из других стран.

— Сегодня, например, я работал сутки. Было два терапевта: я и девушка из Украины. Хирург тоже была из Украины. Это основная наша команда. Мы приняли 95−96% пациентов за смену. Это обычная ситуация, — говорит Валерий.

Ограничений на состав бригады нет: если на смене одни иностранные врачи, это не считается нарушением. Старший врач смены, который отвечает за самых тяжелых пациентов, чаще бывает поляком — но это скорее устоявшаяся практика.

Национальность в таком случае не имеет значения: важны допуск к работе, квалификация и ответственность.

«Анафилактический шок — это всегда секунды и минуты»

Смерть пациента во Вроцлаве вызвала вопросы: если команда медиков состоит только из иностранцев, которые недостаточно уверенно говорят по-польски, может ли языковой барьер иметь решающее значение в подобной ситуации?

Валерий считает, что при анафилаксии главным фактором становится не язык, а скорость реакции.

— Анафилактический шок — это всегда секунды и минуты. Человек может быстро перестать дышать: либо отекают дыхательные пути, либо падает давление, либо все вместе, — говорит он.

Такую реакцию может запустить почти любой аллерген: лекарственный препарат, укус насекомого, контрастное вещество при обследованиях. И заранее предсказать ее развитие часто невозможно.

Алгоритм помощи во всех подобных ситуациях одинаков: инъекция адреналина, вызов скорой, постоянный контакт с диспетчером. Но даже при идеально выполненных действиях исход может быть трагическим.

— Скорая может не успеть, даже если прилетит на вертолете, — отмечает Валерий.

По его словам, распознать анафилаксию должен уметь любой врач. Но если он никогда не сталкивался с экстренной помощью, может растеряться.

— Тут вопрос не в том, поляк или иностранец. Это может произойти с любым врачом, — подчеркивает специалист.